Spain, St James' Way, astonishing route Bierzo-Cebreiro
by E.V.Pita (2015)
The amazing pilgrimage route to Santiago begins in the pretty town of Villafranca del Bierzo. A castle defends the valley where pilgrims enter in the mountains of Galicia. The overwhelming itinerary involves climbing from 400 meters of Leon Valley River Valcarce to 1,300 meters in just 7 milles walk. Hikers should walk a whole day to reach the village of O Cebreiro, the gateway to the mountains of Caurel. In the spring, fields and mountains are flowering.
http://evpita.blogspot.com/2015/04/st-james-way-route-bierzo-cebreiro.html
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/04/camino-de-santiago-de-villafranca-del.html
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/04/camino-de-santiago-de-villafranca-del.html
Camino de Santiago, de Villafranca del Bierzo a Cebreiro
por E.V.Pita
La alucinante ruta del Camino de Santiago empieza en el bonito pueblo de Villafranca del Bierzo. Un castillo defiende el valle por donde los peregrinos entran en las montañas de Galicia. El sobrecogedor itinerario supone subir desde los 400 metros de altitud del valle leonés del río Valcarce a los 1.300 metros de altitud en apenas 10 kilómetros de caminata. Los caminantes deben caminar una jornada entera para llegar al pueblo de O Cebreiro, la puerta a las montañas del Caurel. En primavera, los campos y montañas están floridos.
La alucinante ruta del Camino de Santiago empieza en el bonito pueblo de Villafranca del Bierzo. Un castillo defiende el valle por donde los peregrinos entran en las montañas de Galicia. El sobrecogedor itinerario supone subir desde los 400 metros de altitud del valle leonés del río Valcarce a los 1.300 metros de altitud en apenas 10 kilómetros de caminata. Los caminantes deben caminar una jornada entera para llegar al pueblo de O Cebreiro, la puerta a las montañas del Caurel. En primavera, los campos y montañas están floridos.
O Camiño, a entrada en Galicia
O abraiante roteiro do Camiño de Santiago comeza no xeitoso pobo de Villafranca del Bierzo. Un castelo defende o val por onde os peregrinos entran nas montañas de Galicia. O itinerario supon subir dende os 400 metros de altitude do val leonés do río Valcarce aos 1.300 metros de altitude en só 10 kilómetros de camiñata. Os romeiros deben camiñar unha xornada enteira para chegar á aldea do Cebreiro, a porta que da paso ós montes da Serra do Caurel. En primaveira, os campos e montes están floridos.
WAY TO CEBREIRO
SUBIDA A CEBREIRO
Statue of famous pilgrim and rose Estatua de un famoso peregrino y una rosa Estatua dun sonado peregrino e unha rosa |
La Faba hostel at sunrise Albergue de La Faba al amanecer Albergue da Faba na alborada |
Cebreiro village is placed at only four kilometres La aldea de Cebreiro está a solo cuatro kilómetros A aldea do Cebreiro está a só catro kilómetros |
Mountains at sunrise / Montañas al amanecer / Montes ao solpor |
Frost on the fields / Helada en los campos / Xeada nos campos |
Mountains / Montañas / Montes |
The way / El camino / O Camiño |
Stone walls / Muros de piedra / Muros de pedra |
Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa nos montes |
Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa nos montes |
Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa nos montes |
Valley / Valle / Val |
Yellow arrow / Flechas amarillas / Frechas amarelas |
Slope / Cuesta / Costa |
Pilgrims / Peregrinos |
The valley / El valle / O val |
GALICIA (PROVINCE OF LUGO)
GALICIA (PROVINCIA DE LUGO)
Entry in Galicia / Entrada en Galicia |
Mountains / Montañas / Montes |
Entry in O Cebreiro, the wall / Muro de entrada en O Cebreiro |
O CEBREIRO
Cebreiro village / Pueblo de O Cebreiro / Poboado do Cebreiro |
Panoramical views from Cebreiro Vistas panóramicas de O Cebreiro |
Thatched house in O Cebreiro Palloza en O Cebreiro |
Church of Cebreiro Iglesia de O Cebreiro Igrexa do Cebreiro |
Shop gifts in O Cebreiro Tiendas de souvenirs en O Cebreiro Tendas de lembranzas do Cebreiro |
Church of Cebreiro Iglesia de O Cebreiro Igrexa do Cebreiro |
Baptistery / Pila bautismal |
Thatched house / Palloza |
Thatched house of Cebreiro / Palloza do Cebreiro |
Oxcart and thatched house / Carro de bueyes y palloza / Carro de bois e palloza |
O Cebreiro village / Aldea de O Cebreiro / Vila do Cebreiro |
O Caurel mountains / Montañas del Caurel |
Author: E.V.Pita (2015)
Autor: E.V.Pita
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
- Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
- Typical house from Cebreiro
-Casa palloza típica de O Cebreiro
-Stone house and "palloza"
- Casa de piedra y palloza
-Casa de pedra e palloza
-Entrance of Church and "palloza"
-Entrada a la iglesia y palloza
-Entrada á igrexa e palloza
-Church of Cebreiro
-Iglesia de O Cebreiro
- Igrexa do Cebreiro
-Church of Cebreiro
-Iglesia de O Cebreiro
- Igrexa do Cebreiro
-Church of Cebreiro, Virgin Mary
-Iglesia de O Cebreiro, Virgen María
- Igrexa do Cebreiro, A Virxe
-Holy Grail of Cebreiro
-El Santo Grial / Santo Cáliz de O Cebrerio
-O Santo Grial / Santo Cáliz do Cebreiro
-Holy Grail of Cebreiro
-Santo Grial de O Cebreiro
-Church of Cebreiro
-Iglesia de O Cebreiro
-Igrexa do Cebreiro
-Bautism
-Pila bautismal de piedra
-^Pila bautismal de pedra
-Doors of the Church and Cebreiro village
- Puerta de la iglesia y aldea de O Cebreiro
-Porta da igrexa e a vila do Cebreiro
-Pilgrim souvenirs
-Tienda de recuerdos para peregrinos
-Tenda de regalos para peregrinos
-Restaurants
-Mesones
-Mesóns
-Caldo & octopus (typical Galician food)
-House and "palloza"
-Casa con palloza
-O Cebreiro village
-Aldea de O Cebreiro
-Pilgrim yellow arrow in a tree of Caurel Mountains
-Flecha amarilla de los peregrinos en un árbol en O Caurel
-Frecha amarela dos peregrinos nunha árbore do Caurel
Autor: E.V.Pita (2013) / Author: E.V.Pita 2013
Fotos / Pictures
- O Cebreiro village / St. Jame's Way (Galicia, Spain)
O Cebreiro Church and Holy Grail
- Aldea de O Cebreiro (Lugo, Galicia) / El Camino de Santiago
Iglesia de O Cebreiro y Santo Grial
- O Cebreiro / O Camiño de Santiago
Igrexa do Cebreiro e o Santo Grial
............................................................................................................
Spain, Route to Santiago, from Cebreiro to Triacastela
by E.V.Pita (2015)
Camino de Santiago, etapa de Cebreiro a Triacastela
por E.V.Pita
O Camiño, dende O Cebreiro a Triacastela
http://evpita.blogspot.com/2015/04/spain-route-to-santiago-from-cebreiro.html
Further information about route in O Cebreiro:
Información sobre etapa a O Cebreiro:
O CEBREIRO
Further information about route in O Cebreiro:
Información sobre etapa a O Cebreiro:
O Cebreiro village (Lugo) / Aldea de O Cebreiro, en Lugo |
Thatched house and fog in the mountains Palloza y niebla en las montañas Palloza e néboa no monte |
Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa no monte |
Village on a hill / Aldea en una colina / Aldea nun outeiro |
Snowy peaks in the mountains / Picos nevados / Neve na montaña |
LIÑARES
Landscapes of Serra of Caurel / Paisaje de la Sierra del Caurel / A paisaxe do Caurel |
Old church / Vieja iglesia / Vella igrexa |
Stamp for pilgrims / Sello del peregrino / O selo do peregrino |
Fields in spring / Campos en primavera / As leiras na primaveira |
Trees are covered with moss / Los árboles están cubiertos de musgo / As árbores teñen verde |
The trail to Triacastela / La senda hacia Triacastela / Corredoiras |
Mountains of Caurel / Montañas do Caurel / Montes do Caurel |
Snowy peaks / Picos nevados |
ALTO DE SAN ROQUE
Statue of pilgrim on the Alto de San Roque Estatua de un peregrino en el Alto de San Roque Estatua dun peregrino no Alto de San Roque |
Circle of snow in the fields / Nevero circular |
Bikers and pilgrims / Ciclistas y peregrinos / Ciclistas e peregrinos |
Green fields / Verdes campos |
HOSPITAL DA CONDESA
Old church / Vieja iglesia / Vella igrexa |
Trail / Senda / Camiño |
Meadows / Prados / Praderías |
Route to Santiago signs / Mojón del Camino de Santiago / Siñal |
PADORNELO
Church of Padornelo / Iglesia del Padornelo / Igrexa do Padornelo |
Ruined house / Casa en ruinas |
Thatched woodshed / Almacén para leña cubierto de paja / Palleiro |
Yellow arrow in the stones / Flecha amarilla en el muro / A frecha amarela no muro |
ALTO DO POIO (1.300 m,)
Restaurant in the Alto do Poio / Bar en el Alto do Poio / Bar no Poio |
House / Casa |
FONFRÍA
Church / Iglesia / Igrexa |
A house with noble shield / Una casa con escudo nobiliario / Unha casa nobre |
The trail / La senda / O Camiño |
Cows are crossing in the middle of the trail / Vacas en la senda / Vacas no camiño |
O BIDUEDO
Church of San Pedro of Biduedo / Iglesia de San Pedro de Biduedo / Igrexa do Biduedo |
Casa Xato |
The trail / Sendero / Corredoira |
Quarry / Cantera / Canteira |
Mountains and valleys / Montañas y valles / Montes e vales |
Trail / Sendero / Corredoira |
Triacastela, in the bottom of the valley / Triacastela, entre los valles / Triascastela, ao fondo |
Valley and mountains / Valle y montañas / Val e monte |
Thatched barn / Hórreo - palloza |
Thatched barn / Hórreo - palloza |
Trail / Senda / Corredoira |
A tractor plowing a field / Un tractor ara un campo / Un tractor traballa na leira |
Meadow / Prado |
PASANTES - RAMIL
Houses / Casas |
Old house / Vieja casa / Casa vella |
Dovecote / Palomar / Pombal |
Cows grazing in a meadow / Las vacas pastan en un prado / Vacas nas leiras |
Trail / Senda / Camiño |
TRIACASTELA
Panoramical views of Triacastela / Vistas de Triacastela |
House and yellow flowers / Casa con flores amarillas / Flores amarelas e casa |
Old three / Viejo árbol / Árbore vella |
It's the house of a hobbit ? / ¿La casa de un hobbit ? / A casa dun trasno? |
Wheels of a cart / Ruedas de un carro / Rodas dun carro |
Downtown of Triacastela / Centro de Triacastela |
A horseman rides through the center of town Un jinete cabalga por el centro del pueblo Un xinete pasea a cabalo polo centro do pobo |
Mountains and the fault of Triacastela / Montañas y la falla de Triacastela |
Church of Triacastela / Iglesia de Triacastela / Igrexa |
Temple / Templo |
Ancient house / Casa antigua / Casa antiga |
Author: E.V.Pita (2015)
Autor: E.V.Pita (2015)
House and yellow flowers Casa con flores amarillas Flores amarelas e casa |
TRIACASTELA (LUGO)
by E.V.Pita (2015)
Triacastela is a village in the middle of mountains of Caurel, in the province of Lugo, in Spain. Pilgrims sleep in the hostels of this village because is a stopover in the Route to Santiago
Triacastela es una villa situada en la Serra do Caurel, en la provincia de Lugo. Los peregrinos duermen en albergues porque es un lugar de parada del Camino de Santiago.
Triacastela é un vila do Caurel, en Lugo. Os peregrinos durmen nos albergues dalí porque é un lugar de parada no Camiño de Santiago.
Triacastela, in the bottom of the valley / Triacastela, entre los valles / Triascastela, ao fondo |
Thatched barn / Hórreo - palloza |
Panoramical views of Triacastela / Vistas de Triacastela |
House and yellow flowers / Casa con flores amarillas / Flores amarelas e casa |
Old three / Viejo árbol / Árbore vella |
It's the house of a hobbit ? / ¿La casa de un hobbit ? / A casa dun trasno? |
Wheels of a cart / Ruedas de un carro / Rodas dun carro |
Downtown of Triacastela / Centro de Triacastela |
A horseman rides through the center of town Un jinete cabalga por el centro del pueblo Un xinete pasea a cabalo polo centro do pobo |
Mountains and the fault of Triacastela / Montañas y la falla de Triacastela |
Church of Triacastela / Iglesia de Triacastela / Igrexa |
Temple / Templo |
Ancient house / Casa antigua / Casa antiga |
TRIACASTELA
A Pilgrim hostel in Triacastela at sunrise. All are gone. Un albergue para peregrinos al amanecer. Todos se han ido ya. Un albergue para peregrinos ao mencer. Todos marcharon xa. |
Mountains of Triacastela at sunrise Montañas de Triacastela al amanecer Montes de Triacastela na alborada |
The tower of church of Triacastela at sunrise La torre de la iglesia de Triacastela al amanecer A torre da igrexa de Triacastela ao mencer |
Automatic machine of St James' Way stamps (doesn't works) Una máquina automática para sellar las etapas del Camino (cuesta un euro) Un trebellos para poñer o selo das etapas (costa un euro) |
Bar in Triacastela / Bar de Triacastela |
Fog in the forest and the River / Niebla en el bosque y el río / Néboa no bosque e río |
The fog cover the forest / La niebla cubre el bosque / A néboa meteuse na fraga |
Fog in the exit of Triacastela town / Niebla a la salida de Triacastela / Néboa na saída |
Author: E.V.Pita (2015)
Autor: E.V.Pita (2015)
..................................................................................................................................................................
Monastry-Abbey of Samos and river Sarria
Monasterio-Abadía de Samos y rio Sarria
Mosteiro-Abadía de Samos and river Sarria
MONASTRY OF SAMOS
by E.V.Pita (2015)
Pilgrims can walk from Triacastela to Sarria by the diversion of Royal Way (Camino Real) to Samos, a nice trail through forests, rivers and green hills that pass through an impressive monastery and benedictine abbey of Samos.
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/05/monasterio-de-samos-lugo.html
MONASTERIO DE SAMOS
Monastry-Abbey of Samos and river Sarria Monasterio-Abadía de Samos y rio Sarria Mosteiro-Abadía de Samos and river Sarria |
MONASTRY OF SAMOS
by E.V.Pita (2015)
Pilgrims can walk from Triacastela to Sarria by the diversion of Royal Way (Camino Real) to Samos, a nice trail through forests, rivers and green hills that pass through an impressive monastery and benedictine abbey of Samos.
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/05/monasterio-de-samos-lugo.html
por E.V.Pita (2015)
Los peregrinos pueden caminar desde Triacastela a Sarria por el desvío del Camino Real a Samos, un bonito sendero a través de bosques, ríos y verdes colinas que pasan polo impresionante monasterio y abadía benedictina de Samos.
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/05/monasterio-de-samos-lugo.html
Los peregrinos pueden caminar desde Triacastela a Sarria por el desvío del Camino Real a Samos, un bonito sendero a través de bosques, ríos y verdes colinas que pasan polo impresionante monasterio y abadía benedictina de Samos.
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/05/monasterio-de-samos-lugo.html
Camino de Santiago, etapa de Triacastela a Samos
Os peregrinos poden andar en Triacastela para Sarria polo desvío do Camiño Real a Samos, un fermoso roteiro a través de bosques, ríos e outeiros verdes que pasan por un abraiante mosteiro e abadía benedictina de Samos.
Os peregrinos poden andar en Triacastela para Sarria polo desvío do Camiño Real a Samos, un fermoso roteiro a través de bosques, ríos e outeiros verdes que pasan por un abraiante mosteiro e abadía benedictina de Samos.
Monastry of Samos / Monasterio de Samos / Mosteiro de Samos |
Monastry of Samos / Monasterio de Samos / Mosteiro de Samos |
Walls of Samos town / Muros del pueblo de Samos / Muros de Samos |
Old stone cottage / Vieja cabaña de piedra / Vella cabana de pedra |
Old bridge and laundry / Un viejo puente y un lavadero / Unha ponte vella e lavadoiro |
Monastry of Samos / Monasterio de Samos / Mosteiro de Samos |
Monastry of Samos and river Sarria Monasterio de Samos y rio Sarria Mosteiro de Samos and river Sarria |
To enter the abbey there drawbridges steps En una entrada de la abadía hay pasos levadizos Nunha entrada da abadía hai pasos curtados na ponte |
Samos town and river Sarria / Samos y el río Sarria / Samos e o río Sarria |
Monastry-Abbey of Samos and river Sarria Monasterio-Abadía de Samos y rio Sarria Mosteiro-Abadía de Samos and river Sarria |
Watch Tower of Samos / Torre del reloj de Samos / Torre do reloxio de Samos |
Cross of the Abbey / Crucero de la Abadía / Cruceiro da Abadía |
The Abbey of Samos / La fachada de la Abadía Benedictina de Samos / A entrada a Samos |
Window and flowers / Ventana con flores / Fiestra con frores |
Doors to entry in the Abbey / Puertas para entrar en la abadía / Portas da abadia |
Old tower / Vieja torre / Vella torre |
Mass in the Abbey / Misa en la Abadía de Samos / Misa na Abadía |
Candelabrum/ Candelabro / Candil |
The monks celebrated a Mass in the monastery of Samos
Los monjes cantan una misa en el monasterio de Samos
Os monxes cantan unha misa no mosteiro de Samos
|
Wall of monastry and Samos town / Muros de Samos |
Ducks and swans in the Sarria River Patos y cisnes en el río Sarria, en Samos |
A men speak by cellular in the balconies of monastry Un hombre habla por móvil en los balcones del monasterio Un home fala por móbil nos balcóns do mosteiro |
Corn cobs are hung in the air Mazorcas colgadas al aire Espigas de millo penduradas |
Waterfall and cherry blossoms Cascada y cerezos en flor Fervenza e cerdeiras en flor |
Road from Samos to Sarria Carretera a Sarria Estrada a Sarria |
Author / Autor: E.V.Pita (2015)
No hay comentarios:
Publicar un comentario