Murallas romanas de Lugo
Por E.V.Pita
Enlace actualizado: http://galiciaenmochila.blogspot.com/2014/09/murallas-romanas-de-lugo.html
-Roman walls of Lucus Augusti (Lugo, Spain)
-Murallas romanas de Lucus Augusti (Lugo, Galicia)
-The cube of the walls
-Un cubo de la muralla
-Un cubo da muralla
-The Army built in the nineteenth century a defensive projection on the walls
- El ejército construyó en el siglo XIX un saliente defensivo en la muralla
-O exército construiu no século XIX un sainte defensivo na muralla
-The Army built in the nineteenth century a defensive projection on the wall
- El ejército construyó en el siglo XIX un saliente defensivo en la muralla
-O exército construiu no século XIX un sainte defensivo na muralla
-Door of Jame's Way and Cathedral of Lugo
-Puerta de Santiago y catedral de Lugo
-Porta de Santiago e maila catedral de Lugo
-Walk round the wall (2,6 Km / 1,5 milles)
-Paseo por la ronda de la muralla
-Pola ronda da muralla pódese dar unha volta
-Round the wall and houses
-Paseo de la muralla y casas
-Paseo da muralla e casas
-"False" door (original Roman door)
-Puerta "Falsa" (puerta original romana)
-A porta "Falsa" (e resulta que é das orixinais)
-Round the wall and cubes
-Ronda de la muralla y cubos
-Ronda da muralla e mailos cubos
-Cubes
-Cubos
-Wall and modern city
-Muralla y ciudad moderna extramuros
-Muralla e cidade nova fóra dos muros
-The city out and inside the wall
-La ciudad fuera y dentro de las murallas
-A cidade fóra e dentro dos muros
-Wall and houses
-Muralla y casas
-Muralla e casas
-Tower of walls
-Torre de la muralla
-Torre da muralla
-That hole in the wall serves to place wooden stairs
-Ese hueco de la muralla sirve para colocar escaleras de madera
-Ese burato no muro serve para poñer unha escaleira de man
-Boarded door
-Puerta tapiada
-Porta pechada
-Rebuilding the towers of the wall (Museum of Lugo Walls/ Turism Office)
-Recontrucción de las torres de la muralla (Museo de Interpretación de la Muralla / Oficina de Turismo)
-Reconstrucción das torres da muralla (Museo de Interpretación da muralla)
-Rebuilding the towers of the wall (Museum of Lugo Walls/ Turism Office)
-Recontrucción de las torres de la muralla (Museo de Interpretación de la Muralla / Oficina de Turismo)
-Reconstrucción das torres da muralla (Museo de Interpretación da muralla)
-Rebuilding the towers of the wall (Museum of Lugo Walls/ Turism Office)
-Recontrucción de las torres de la muralla (Museo de Interpretación de la Muralla / Oficina de Turismo)
-Reconstrucción das torres da muralla (Museo de Interpretación da muralla)
-This drawing shows the state of the towers of the wall in the nineteenth century (1830)
-Este dibujo muestra el estado de las torres de la muralla en el siglo XIX (1830)
-Este debuxo amosa o estado das torres da muralla no século XIX (1830)
-Machine to lift stones (Museum of Lugo Walls/ Turism Office)
-Máquina para levantar piedras (Museo de Interpretación de las murallas de Lugo / Oficina de Turismo)
-Aparello para erguer pedras (Museo para a Interpretación da Muralla de Lugo / Oficina de Turismo)
-
-Leveller
-Nivelador
-Roof tiles and a column base
-Tejas y base de una columna
-Tellas e pé dunha columna
-Jame's Way door
-Puerta de Santiago
-Porta de Santiago
-Carmen's door
-Puerta del Carmen
-Porta do Carmen
-Walls (excavations)
-Excavaciones en la muralla
-Excavacións na muralla
-Carmen Door
-Puerta del Carmen
-Porta do Carmo
-Old house and... ruins of a Roman arch?
-Casa antigua y... restos de un arco romano?
-Casa vella e... restos dun arco romano?
Autor: E.V.Pita (Lugo, 2012) / Author: E.V.Pita (Lugo, 2012)
Fotos / Pictures
- Lugo (Spain) city walk around the Roman walls (1,5 hours)
Hispania: Roman walls of Lucus Augusti (Tarraconensis-Gallaecia)
An Unesco World Heritage Site
Northern Jame's Way
- Paseo por murallas romanas de Lugo (1,5 horas)
Hispania: Murallas romanas de Lucus Augusti (Tarraconensis-Gallaecia)
Patrimonio de la Humanidad / Patrimonio da Humanidade
Camino del Norte de Santiago
.............................................................................................................................
Ancient Roman Domus of Doutor Castro St. (Lugo)
by E.V.Pita
Domus romana en c/ Doutor Castro, en Lugo
por E.V.Pita
Domus romana na rúa Doutor Castro, en Lugo
-Hall of Domus
-Vestíbulo de la Domus
-Recibidor da Domus
-Rooms
-Habitaciones
-Habitacións
-Painting
-Pintura
-Decorated room
-Habitación decorada
-Decorated walls and floor
-Suelo y paredes decoradas
-Chan e mailas paredes decoradas
-Mosaic on the floor
-Mosaico en el suelo
-Moisaco no chan
-Water heatting system
-Sistema de calefacción
-Coins, torque and looked
-Monedas, torque y candado
-Moedas, torque e candado
-Columns
-Columnas
-Mosaic views from shoe store in Doctor Castro St.
-Mosacio visto desde la zapatería de la calle Doutor Castro
-Mosaico visto dende unha zapatería na rúa Doutor Castro
-Mosaic views from shoe store in Doctor Castro St.
-Mosacio visto desde la zapatería de la calle Doutor Castro
-Mosaico visto dende unha zapatería na rúa Doutor Castro
Autor: E.V.Pita (Lugo, 2012) / Author: E.V.Pita (Lugo, 2012)
Fotos / Pictures
Hispania: Domus with mosaics in Lucus Augusti (Tarraconensis-Gallaecia)
Hispania: Casa con mosaicos en Lucus Augusti (Lugo) (Tarraconensis-Gallaecia)
Enlace permanente:
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2014/10/lugo-domus-romana-y-mosaicos-en-la.html
.........................................................................................................................
....................................................................................................................................
Enlace permanente:
http://galiciaenmochila.blogspot.com/2014/10/lugo-domus-romana-y-mosaicos-en-la.html
.........................................................................................................................
Torre de Hércules (Faro de Brigantium)
A Coruña
por E.V.Pita
Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2011) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)
Pictures / Fotos
-Pharum of Brigantium (Tower of Hercules), the oldest Ancient Roman lighthouse and World Heritage Site
-Faro de Brigantium (Torre de Hércules), el faro romano más antiguo en funcionamiento y Patrimonio de la Humanidad
Faro de Brigantia (Torre de Hércules), o faro romano más vello que inda funciona e Patrimonio da Humanidade
ANCIENT ROMAN PHARUM OF BRIGANTIUM (TOWER OF HERCULES)
A WORLD HERITAGE SITE (2009)
CORUNNA, GALICIA (SPAIN)
FARO DE BRIGANTIUM (TORRE DE HÉRCULES)
PATRIMONIO DE HUMANIDAD (2009)
A CORUÑA
-The lighthouse was rebuilt in 18C
-El faro fue reconstruido en el siglo XVIII
-O faro foi arreglado no século XVIII
-The drawing shows a historical reconstruction of the lighthouse in the first century
-El dibujo muestra una reconstrucción histórica del faro en el siglo I
-O debuxo amosa unha idea de cómo era o faro no século I
BASAMENTS
CIMIENTOS
SOTO
-Basaments
-Cimientos
-Soto
-Blocks of basaments
-Bloques de piedra de los cimientos
-Pedras dos cimentos
- Remains of cornices and blocks with holes for stapling
- Restos de cornisas y bloques con agujeros para colocar grapas
-Anacos do faiado e pedras con furados para meterlle as grapas
-Blocks
-Bloques
-Middle Age fort
-Fortificación da Idade Media
-Forte dos tempos do arcebispo Xelmirez
-Hand mills stones
-Piedras de molino
-Pedras de muíño
Several pieces were found in the archaeological excavation
(Archaeological Museum of Castle of San Anton of Corunna)
Piezas halladas en la excavación arqueológica
(Museo Arqueológico del Castillo de San Antón de A Coruña)
Pezas atopadas na excavacion arqueolóxica
(Museu Arqueolóxico de San Antón)
-Ring and Ancient Roman coins (the oldest, 83 AC)
-Anillo y monedas romanas (la más antigua, del año 83)
-Anel e moedas romanas (a más antiga, do ano 83)
-Hair ornament
-Adorno para el pelo
-Cousa para o cabelo
-Middle Age objects
-Objetos de la Edad Media
-Obxectos da Idade Media
FLOORS
PLANTAS
-Models of tower with chamber rooms inside
-Maquetas de la torre con cámaras interiores
-Máquetas da torre con cámaras dentro
The Roman inside of the tower is divided into three floors, each of which has four square rooms with barrel vaulted ceilings. All the rooms still show the features of Ancient Roman construction techniques.
El interior de la torre se divide en tres niveles, cada uno con cuatro habitaciones estancas. Todas conservan las técnicas de construcción romanas.
A torre está partida en tres niveis, cada un deles con catro cartos selados. Conservan as obras tal e como traballaban os antigos románs.
FIRST FLOOR / INNER ROOMS
PRIMER NIVEL / CÁMARAS INTERIORES
PRIMEIRO ANDAR
-Inside walls / Inner Rooms
-Paredes interiores de la primera cámara
-Paredes da primeira cámara
-Door with opus quadratum ( large stone)
-Puerta con opus quadratum (grandes bloques de piedra)
-Porta con opus quadratum (son os bloques máis grandes)
-Over the window, blocks of opus vittatum (square blocks of blocks of dressed stone laid in rows to form the walls)
- Sobre la ventana, bloques de opus vittatum (piedra más corta para asegurar las paredes)
-Enriba da fiestra, bloques de opus vittatum (pedra máis corta para manter as paredes)
-Black colour shows the rebuilt zone
-El color negro muestra la zona reconstruida
-O color mouro amosa a zona que arreglaron
SECOND FLOOR
SEGUNDO NIVEL
SEGUNDO ANDAR
-Original window and modern stairs
-Ventana original y escaleras modernas
-Fiestra como era antes e escaleiras novas
-Windows closed
-Ventana sellada
-Fiestra pechada
-Several kinds of stones
-Varias clases de piedra
-Croios e mais bloques
-Chamber room
-Cámara
-Opus caementicum: pebbles mixed with limestone mortar in the vaults
-Opus caementicum: guijarros mezclados con mortero de cal en las bóvedas
-Opus caementicum: croios mixturados con cal nos teitos
-Blocks and zone rebuilt
-Bloques y zona reconstruida
-Pedras, croios e zona que arreglaron
-Stones
-Piedras
-Pedras
THIRD FLOOR
TERCERA PLANTA
TERCEIRO ANDAR
-Window
-Ventana
-Fiestra
-Landscape
-Paisaje
-Paisaxe
-Stairs with handrail
-Escaleras con barandilla
-Escadas con pasamans
-Corridor
-Pasillo
-Corredor
DOME
CÚPULA
-Dome, only the ground is from Ancient Roman age
-Cúpula, solo el suelo es original romano
-Teito, só o chan é dos antigos románs
-Ancient Roman ground
-Suelo original romano
-Chan cas antigas lousas
-When it's summer solstice, the sun illuminates some old marks on the ground
-En el solisticio del verano, el sol ilumina unas antiguas marcas en el suelo
-Uns días antes da noite de San Xoán, o sol alumea unhas antigas marchas nas lousas do chan
PANORAMIC VIEWS FROM THE TOP OF TOWER OF HERCULES
VISTAS PANORÁMICAS DESDE EL MIRADOR DE LA TORRE DE HÉRCULES
A PAIXASE VISTA DENDE O MIRADOR DA TORRE
-West
-Oeste
-North
-Norte
-South and East
-Sur / Este
LEYEND OF HERCULES
LEYENDA DE HÉRCULES
-Tower of Hercules, today
-Torre de Hércules, hoy en día
-A torre, hoxe
-The shield of the City of Corunna shows the tower with a skull buried beneath its foundations
-El escudo de la ciudad de A Coruña muestra la torre con una calavera enterrada bajo sus cimientos
-O escudo da cidade da Coruña amosa a torre cunha calaveira agochada no chan
-The sculpture depicts the Greek hero Hercules, who defeated the giant Geryon
(Visitors Centre of Tower of Hercules)
-La escultura representa al héroe griego Hércules, quien venció al gigante Gerión
(Centro de informacion a visitantes de la Torre de Hércules)
-A escultura amosa ao heroe grego Hercules, quen matou ao xigante Xerión
(Centro de informacion a visitantes da Torre de Hércules)
Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2011) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)
Pictures / Fotos
-Pharum of Brigantium (Tower of Hercules), the oldest Ancient Roman lighthouse and World Heritage Site
-Faro de Brigantium (Torre de Hércules), el faro romano más antiguo en funcionamiento y Patrimonio de la Humanidad
Faro de Brigantia (Torre de Hércules), o faro romano más vello que inda funciona e Patrimonio da Humanidade
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
No hay comentarios:
Publicar un comentario