|
Oeste Towers of Catoira
Torres del Oeste de Catoira
Torres (da illa Oneste) do Oeste de Catoira |
Route to Santiago, Portuguesse Way
Towers of Catoira and the Ulla River
by E.V.Pita (2015)
The Western Towers (Castellum Honesti) considered by the Historia Compostelana, written by collaborators of the bishop Xelmírez, the “look and key of Galicia” for centuries prevented the norman armies and Saracen pirates from sailing up the Ulla River being the toughest part of a defensive system which succeeded in defeating all kind of invasions sailing up the estuary of Arousa. The pilgrims visited the St James' capel in the Route to Santiago.
Each summer, in August, people celebrated in this Galician Heritage the International Viking Festival
Camino Portugués, Torres de Catoira - Río Ulla
por E.V.Pita
El Castellum Honesti fue levantado entre el año 850 y el 1100 en la isla de Oneste (un antiguo castro costero) para defender las costas gallegas de ataques piratas vikingos, normandos y sarracenos. Las torres quedaban protegidas cuando subía la marea e inundaba la isla. El lugar tenía una capilla de Santiago visitada por los peregrinos. Las torres del Oeste eran la "llave de Galicia"
Cada verano, en agosto, este monumento gallego es escenario del Festival Vikingo (Romería Vikinga de Catoira)
O Camiño polas torres do Oeste en Catoira e o Ulla
El Castellum Honesti foi construido entre os anos 850 e 1100 na illa de Oneste (un antigo castro costeiro) para defender as costas galegas de ataques piratas viquingos, normandos e sarracenos. As torres quedaban protexidas cando subía a marea e anegaba a illa. O lugar tiña a capela de Santiago visitada polos peregrinos. As torres do Oeste eran a "chave" de Galicia.
Cada vran, en agosto, a xente celebra aquí a sonada Romaría Vikinga de Catoira.
|
Towers of Catoira are located at the mouth of the Ulla River
Las torres de Catoira están localizadas en la desembocadura del río Ulla
As torres do Oeste están na boca do Ulla |
|
Towers of Catoira are located at the mouth of the Ulla River, in a narrow place on the coast
Las torres de Catoira están localizadas en la desembocadura del río Ulla, en un punto estrecho de la costa
As torres do Oeste están na boca do Ulla, nun estreito |
|
Nearby, there is a large railway bridge over the Ulla Rivar
Cerca, hay un gran puente de ferrocarril sobre el río Ulla
Preto, hai unha grande ponte de tren sobre o Ulla |
|
Yellow fields / Coloridos campos |
|
Islet, beach and village / Islote, playa y aldea / Illote, praia e vila |
|
Lake / Lago |
|
Barn in Catoira / Hórreo en Catoira |
|
Path / Senda / Corredoira |
|
Path / Camino / Camiño |
|
River Catoira / Río Catoira |
|
Río Catoira / River Catoira |
|
Marshes in the Catoira River / Marismas del río Catoira / Marismas do Catoira |
|
Marshes in the Ulla and Catoira Rivers / Marismas de los ríos Catoira y Ulla / Marismas do Catoira e Ulla |
|
The Mill of the Priest is a tidal mill
El Molino del Cura es un molino de marea
O Muíño do Cura é un vello muíño de marea |
|
Marshes in the Ulla River and estuary of Arousa
Marismas del río Ulla y estuario de Arousa
Marismas do Ulla e estuario de Arousa |
|
Marshes in the Ulla River and estuary of Arousa
Marismas del río Ulla y estuario de Arousa
Marismas do Ulla e estuario de Arousa |
|
Towers of West in Catoira and marshes
Torres del Oeste en Catoira y marismas
Torres do Oeste en Catoira e marismas |
|
Towers of West in Catoira and marshes
Torres del Oeste en Catoira y marismas
Torres do Oeste en Catoira e marismas |
|
Marshes and beach / Marismas y playa / Marismas e praia |
|
Rocks and towers / Rocas y torres / Rochas e torres |
|
The remains of a shipwreck are buried in the sand
Los restos de un barco que naugrafó están enterrados en la arena
Os restos dun barco afundido asoman na area |
|
Sculpture and garden / Escultura y jardín / Escultura e xardín |
|
Towers of West in Catoira and St. James' capel
Torres del Oeste en Catoira y la capilla de Santiago
Torres do Oeste en Catoira e a capela de Santiago |
|
Stone fence / Cerca de piedra / Muro de lousas |
|
A wooden walkway allows walkers to cross over the marsh
Una pasarela de madera permite a los senderistas cruzar por encima de la marisma
Un paso de madeira permite que os pións pasen sobre a marisma |
|
Towers of West and St James' capel
Las torres del Oeste (de la isla de Oneste) y la capilla de Santiago
As torres do Oeste (da illa de Oneste) e a capela de Santiago |
|
Bird observatory / Observatorio ornitológico / Mirador de paxaros |
|
Towers and bridge / Torres y puente / As torres e a ponte |
|
Remains of the Big Tower of Lugo
Ruinas de la Gran Torre de Lugo
Ruinas da grande torre de Lugo |
|
Remains of a Western Tower / Ruinas de una torre del Oeste / Restos dunha das torres |
|
Chapel of St. James / Capilla de Santiago Apóstol / Capela do Apóstolo Santiago |
|
Marsh and towers / Marisma y torres / Pantano e torres |
|
Two towers / Las dos torres / As dúas torres |
|
Grass and tower / Hierba y torre / Herba e torre |
|
The beach at low tide / La playa en marea baja / A praia en marea baixa |
|
The big tower of Lugo / La gran torre de Lugo / A grande torre de Lugo |
|
Cross on the islot / Crucero en el islote / Cruceiro no illote |
|
Docks for the Viking's ships of the International Viking Festival
Muelle de los barcos vikingos para la Romería Vikinga
Peirao dos barcos vikingos para a Romaría dos Viquingos |
|
Ship "Frederikssund" / Barco "Frederikssund" |
|
Viking ships / Barcos vikingos |
|
Viking ships / Barcos vikingos |
|
Viking ships / Barcos vikingos |
|
Ship and the Western Towers / Barco y torres del Oeste / Barco e torres |
|
A monstrous figure is placed in the bow of the boat
Una figura monstruosa está colocada en la proa del barco
Unha figura terrible está posta no arco do barco |
|
Remains ot the tower and tourist / Ruinas de una torre y turistas / Restos dunha torre e turistas |
|
Prerromanic capel of St, James
Capilla prerrománica de Santiago
Capela prerrománica de Santiago |
|
Prerromanic capel of St, James, tower and walls
Capilla prerrománica de Santiago, torre y murallas
Capela prerrománica de Santiago, torre e muros |
|
Low tide and tower / Marea baja y torre / Marea baixa e torre |
|
Rocks, tower and chapel / Rocas, torre y capilla / Rochas, torre e capela |
|
Walls of the Castellum Honesti (nowadays Western)
Restos de las murallas de la fortaleza de la isla de Oneste (ahora Oeste)
Restos dos muros da fortaleza da illa de Oneste (agora Oeste)
|
|
Side of a tower / Lateral de una torre / Lateral dunha torre |
|
River and marsh / Río y marisma / Río e Marisma |
|
Tower (Inside) / Dentro de una torre / Interior dunha torre |
|
Walls of a fortress / Murallas de la fortaleza / Muros do fortín |
|
Remains of the Big Tower of Lugo / Ruinas de la gran torre de Lugo / Ruinas da torre de Lugo |
|
Marshes / Marismas |
|
Towers from a Ulla Bridge / Las torres desde el puente del Ulla / As torres dende a ponte do Ulla
|
Author: E.V.Pita (2015)
Autor: E.V.Pita (2015)
Spain, towers of Catoira and the Ulla River
Torres de Catoira - Río Ulla
No hay comentarios:
Publicar un comentario